In Cynobrowe Pola, conventions blend together like a multi-component explosive, and action-packed military fantasy seamlessly transforms into a lyrical allegory, a political thriller about high-stakes intrigue, and a classic road novel.
I translate scientific, specialist and marketing content, handle content marketing for businesses, edit and proofread English texts, and work on technical documentation. My goal is to provide accurate translations and content that meet the specific needs of each project. I am committed to helping businesses communicate effectively, ensuring their messages are understood and appreciated by their intended audiences.
I am also an author of poetry and prose, including the novel "Cynobrowe pola" (SQN, 2018), short stories published in Nowa Fantastyka magazine, and columns regularly published in trade journals, mainly in the engineering and technical fields in recent years. In 2019, I was nominated for the Nowa Fantastyka magazine award in the "Reflektor" category.
As a translator of literary works, I am a member of the Stowarzyszenie Tłumaczy Literatury [Polish Literary Translators Association] (see my profile here).
Tłumaczenia Aleksandra Radlak
NIP: 6312707669 REGON: 523241138
tlumacz@aleksandraradlak.pl
tech.writing@aleksandraradlak.pl
+48 533620402
Photo: Dominik Radlak
Copyright 2024 Aleksandra Radlak. All Rights Reserved